Bạn theo học những khóa giờ Trung và muốn biết tên tiếng Trung của bản thân viết như thế nào? bạn có nhu cầu tìm một chiếc tên giờ Trung hay, thật chân thành và ý nghĩa để đặt mang đến con/ cháu? thì các thông tin nhưng mà Hoa Văn SHZ chia sẻ sau đây, chắc hẳn rằng sẽ siêu hữu ích cho chính mình đấy, cùng tò mò và tra ngày nhé!

*

Tên tiếng Trung xuất xắc và chân thành và ý nghĩa dành mang đến nam

Dưới đây là những cái tên tiếng Trung hay và ý nghĩa dành đến nam giới

Tên giờ đồng hồ ViệtPhiên âmHán tựÝ nghĩa tên trong giờ đồng hồ Hán
Anh Kiệtyīng jié 英杰英俊 anh tuấn – 杰出 kiệt xuất
Ảnh QuânYǐng Jūn 影君Người có dáng dấp của bậc Quân Vương
Bác Vănbó wén 博文Giỏi giang, là tín đồ học rộng lớn tài cao
Bách ĐiềnBǎi Tián 百田Chỉ sự giàu có, phong lưu (làm chủ hàng trăm ngàn mẫu ruộng)
Cảnh NghiJǐng Yí 景仪Dung mạo như ánh mặt Trời
Cao Lãnggāo lǎng 高朗Khí chất và phong thái thoải mái
Cao Tuấngāo jùn 高俊Người cao siêu, phi thường – phi phàm
Dạ NguyệtYè Yuè 夜月Mặt Trăng mọc trong đêm. Toả sáng sủa muôn nơi
Di Hòayí hé 怡和Tính tình hòa nhã, vui vẻ
Đông QuânDōng Jūn 冬君Làm chủ mùa Đông

Tên giờ Trung tốt và chân thành và ý nghĩa dành mang đến nữ

Nếu là nữ giới thì ao ước tra chân thành và ý nghĩa tên tiếng Trung của mình, hoặc tìm kiếm tên giờ đồng hồ Trung hay chúng ta có thể tham khảo những tên sau:

Tên tiếng ViệtPhiên âmHán tựÝ nghĩa thương hiệu trong giờ Hán
Á HiênYà Xuān 亚轩Khí hóa học hiên ngang. Biểu thị những điều sáng lạng, vươn cao, vươn xa hơn.
Bạch DươngBái Yáng 白羊Con cừu trắng non nớt, ngây thơ, vào veo,. Đáng được âu yếm, che chở
Bội SamBèi Shān 琲杉Bảo bối, giá trị như miếng ngọc bội
Cẩn Maijǐn méi 瑾梅瑾: ngọc đẹp, 梅: hoa mai
Cẩn YJǐn Yì 谨意Đây là fan có quan tâm đến chu đáo, cẩn thận
Châu SaZhū Shā 珠沙Ngọc trai với cát, đó là những món quà giá trị từ biển cả cả
Di Giaiyí jiā 怡佳Phóng khoáng, xinh đẹp, nhàn hạ tự tại, vui vẻ thong dong
Giai Kỳjiā qí 佳琦Mong cầu thanh bạch y như một viên ngọc quý – đẹp
Giai TuệJiā Huì 佳慧Tài chí, lý tưởng hơn người
Hải Quỳnhhǎi qióng 海琼琼: một loại ngọc đẹp

Một số họtên haycủa người việt nam bằngtiếng Trung

Bạn mong mỏi dịch thương hiệu tiếng Việt của bản thân mình sang giờ Trung và ước ao biết ý nghĩa sâu sắc tên mình là gì? SHZ sẽ gửi cho tới bạn một số trong những họ và tên thường dùng được dịch từ giờ Việt lịch sự tiếng Trung cùng với chân thành và ý nghĩa của tên nhằm bạn xem thêm nhé!

Họ thương hiệu tiếng Việt của nam lúc dịch sangtiếng Trung

Họ thương hiệu Tiếng ViệtHán TựPhiên âmÝ nghĩa
Trần Gia Bảo 陈嘉宝Chén Jiā BǎoBảo đồ vật quý giá
Nguyễn Minh Nhật 阮明日Ruǎn Míng RìQuang minh bao gồm đại, lòng dạ trong sạch như thái dương
Võ Xuân Vũ

武春羽

武春雨

Wǔ Chūn Yǔ

Wǔ Chūn Yǔ

Cánh chim mùa xuân

Cơn mưa mùa xuân

Huỳnh Văn Hùng 黄文雄Huáng Wén XióngNgười khỏe mạnh mẽ,có học tập thức, văn hóa
Trần Nhật Huy 陈日辉Chén Rì HuīÁnh sáng rực rỡ như vầng thái dương
Chu quang đãng Phúc 朱光福Zhū Guāng FúÁnh sáng sủa hạnh phúc
Lê Thanh Trường 黎青长Lí Qīng ChángTrưởng thành, trẻ em trung
Cao Minh Đạc 高明铎Gāo Míng Duósáng tỏ, rõ ràng
Nguyễn Trung Kiên 阮忠坚Ruǎn Zhōng JiānNgười trung thành, kiên định
Vương Tuấn Khải 王俊凯Wáng Jùn KǎiNgười tuấn tú, khôi ngô, chiến hạ lợi

Họ thương hiệu tiếng Việt của nữkhi dịch sangtiếng Trung

Họ thương hiệu Tiếng ViệtHán TựPhiên âmÝ nghĩa
Huỳnh Thanh Nhàn 黄青闲Huáng Qīng XiánCuộc sinh sống trẻ trung, từ từ nhã
Huỳnh Thị Kim Cúc 黄氏金菊Huáng Shì Jīn JúHoa cúc vàng
Nguyễn Ngọc Ánh 阮玉映Ruǎn Yù YìngTrong trắng đẹp mắt đẽ
Mai Phương Thúy 梅芳翠Méi Fāng CuìHương thơm xuất sắc đẹp, ngọc phỉ thúy
Trần Thị Tuyết Nhung 陈氏雪绒Chén Shì Xuě RóngBông tuyết mượt mại
Phạm Thị Trà My 范氏茶嵋Fàn Shì Chá MéiCây trà
Phạm Thị Nhớ 范氏念Fàn Shì NiànNhớ nhung, hoài niệm
Đào Thị Thanh Mai 陶氏青梅Táo Shì Qīng MéiHoa mai tươi trẻ
Trần Thị Mỹ Duyên 陈氏美缘Chén Shì Měi YuánDuyên phận giỏi đẹp
Tạ Gia Huệ 谢嘉惠Xiè Jiā HuìÂn huệ xuất sắc đẹp

Tên Hán Việt hay trong game cho cô bé và nam

Tên mang lại namTên mang đến nữ
Mạc Hàn LâmHiên Huyên
Thiên Hàn ThầnThẩm Nhược Giai
Dương Hàn PhongTriệu Vy Vân
Nam LăngLãnh Cơ Vị Y
Tử Khướt ThầnBạch Uyển Nhi
Dịch Khải LiêmNhược Hy Ái Linh
Lưu Hàn ThiênTuyết Băng Tâm
Mạc Nhược DoanhCẩn Duệ Dung
An Vũ PhongTử Hàn Tuyết
Nhất Tiếu chi VươngHạ Như Ân